El nombre de nuestra ciudad
Publicado por ciudadanolacoruna en Marzo 21, 2007
Carlos Marcos da una primera muestra de su coruñesismo sano y coerente en su acercamiento al “problema” del topónimo:
El problema del topónimo es un conflicto creado artificialmente por politicos que desconocen el carácter coruñés. Los coruñeses ya le han dado desde hace tiempo la solución. La Coruña, A Coruña, y si ayuda a zanjar el asunto, Coruña a secas.
Ningún coruñés verdadero, no influenciado por ideologias ajenas a nuestra ciudad, se ha planteado nunca que el nombre de su ciudad no fuera La Coruña en español y al hablar en el gallego espontaneo y musical, no en esa intenvento académico muerto y doloroso al oido de quien ama su lengua, A Coruña. Todo desde el respeto y la lógica que el idioma y la inteligencia dictan.
Ningun político, ningún parlamento regional sin visión de futuro y de mundo, puede cambiar la realidad. La imposición en castellano de un topónimo que no se corresponde con esta lengua es un acto mezquino que solo sirve al odio y que nunca cuajará entre las buenas gente de La Coruña. Esta ciudad se ha abierto al mundo con su nombre, es conocida en todos los rincones del planeta como La Coruña y ninguna lei de imposición puede borrar esto.
Los coruñeses no queremos imposiciones políticas que aten y corten nuestra libertad: Ni de lengua, ni de topónimos.:
Hemos sido La Coruña en español durante siglos y lo seguiremos siendo.
Hemos sido A Coruña en galego durante séculos e o seguiremos sendo.
Dani escribió
“Hemos sido A Coruña en galego durante séculos e o seguiremos sendo”
Simplesmente, patético. Non dubido nen un segundo que esta é unha traducción do Google.
Dani escribió
Gostaríame agora comentar, que a lei indica claramente que a única forma oficial para referirse aos nomes das provincias/concellos/localidades, é a forma galega.
Muito galegofobia vexo neste partido.
Antuán escribió
“Hemos sido A Coruña en galego durante séculos e o seguiremos sendo.”
Evidentemente, Dani, non caes na conta que está escrito en “el gallego espontaneo y musical, no en esa intenvento académico muerto y doloroso al oido de quien ama su lengua”.
E non caes na conta porque ti non sabes falar galego. Que dis “Gostaríame” en vez de “gustariame”, “Simplesmente” en troca de “simplemente” e “Google” por “Googre”. Ai!! Que dano fixerom os dicionários ao noso bonito e musical (tra-la-rá) dialec… digo idioma.
Aranha escribió
Pois no galego espontáneo e musical non hai tempos compostos, como tampouco no invento académico. Niso coinciden.
fai escribió
Ningún coruñés verdadero, no influenciado por ideologias ajenas a nuestra ciudad, se ha planteado nunca que el nombre de su ciudad no fuera La Coruña en español
ou sexa que hai coruñeses verdadeiros, que son os non influenciados por ideoloxias alleas á nosa cidade, e coruñeses falsos que se deixan influenciar. E por suposto, as ideoloxias alleas son as dos que non empregan La Coruña incluso falando en español, e dicer, os que empregan A Coruña e tamén os que simplemente usan Coruña, que deben ser o 90% do total… Curioso o deste home, maniqueismo total (malos e buenos, verdadeiros e falsos, influenciados e puros, en definitiva coruñeses e non coruñeses) mesturado con populismo exacerbado e consideración da política como ferramenta para medrar socialmente… Esta claro cal é o papel que o describe na literatura política e social de este pais, esa que solia escribir A Coruña cando falaba da cidade…
Carlos Marcos Non